# Italian translations for live-manual
# Copyright (C) 2010 skizzhg <skizzhg@gmx.com>
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 07:17+0100\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
#: en/user_customization-installer.ssi:32
#: en/user_customization-installer.ssi:44
#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
#: en/user_customization-packages.ssi:106
#: en/user_customization-packages.ssi:114
#: en/user_customization-packages.ssi:138
#: en/user_customization-packages.ssi:151
#: en/user_customization-packages.ssi:161
#: en/user_customization-packages.ssi:171
#: en/user_customization-packages.ssi:195
#: en/user_customization-packages.ssi:211
#: en/user_customization-packages.ssi:290
#: en/user_customization-packages.ssi:302
#: en/user_customization-packages.ssi:312
#: en/user_customization-packages.ssi:326
#: en/user_customization-packages.ssi:342
#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
msgid "code{"
msgstr "code{"

#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
#: en/user_customization-installer.ssi:38
#: en/user_customization-installer.ssi:49
#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
#: en/user_customization-packages.ssi:71
#: en/user_customization-packages.ssi:100
#: en/user_customization-packages.ssi:110
#: en/user_customization-packages.ssi:118
#: en/user_customization-packages.ssi:143
#: en/user_customization-packages.ssi:157
#: en/user_customization-packages.ssi:167
#: en/user_customization-packages.ssi:177
#: en/user_customization-packages.ssi:201
#: en/user_customization-packages.ssi:216
#: en/user_customization-packages.ssi:294
#: en/user_customization-packages.ssi:306
#: en/user_customization-packages.ssi:316
#: en/user_customization-packages.ssi:330
#: en/user_customization-packages.ssi:355
#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
msgid "}code"
msgstr "}code"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:2
msgid ":B~ Overview of tools"
msgstr ":B~ Panoramica degli strumenti"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:4
msgid "1~overview-of-tools Overview of tools"
msgstr "1~overview-of-tools Panoramica degli strumenti"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This chapter contains an overview of the three main tools used in "
#| "building Debian Live systems: live-build, live-boot and live-config."
msgid ""
"This chapter contains an overview of the three main tools used in building "
"live systems: live-build, live-boot and live-config."
msgstr ""
"Questo capitolo contiene una panoramica dei tre principali strumenti "
"utilizzati nella creazione dei sistemi Debian Live: live-build, live-boot e "
"live-config."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:8
msgid "2~live-build The live-build package"
msgstr "2~live-build Il pacchetto live-build"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "live-build is a collection of scripts to build Debian Live systems. These "
#| "scripts are also referred to as \"commands\"."
msgid ""
"live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts "
"are also referred to as \"commands\"."
msgstr ""
"live-build è una raccolta di script, chiamati anche \"comandi\", usati per "
"creare sistemi Debian Live."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:12
msgid ""
"The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration "
"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
"Live image."
msgstr ""
"L'idea dietro live-build è di essere un'infrastruttura che utilizza una "
"directory di configurazione per automatizzare totalmente e personalizzare "
"tutti gli aspetti della creazione di un'immagine live."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:14
msgid ""
"Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /"
"{debhelper}/:"
msgstr ""
"Molti concetti sono simili a quelli applicati per creare pacchetti Debian "
"con /{debhelper}/:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_* The scripts have a central location for configuring their operation. "
#| "In /{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. "
#| "For example, dh_install will look, amongst others, for a file called "
#| "#{debian/install}# to determine which files should exist in a particular "
#| "binary package. In much the same way, live-build stores its configuration "
#| "entirely under a #{config/}# subdirectory."
msgid ""
"_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /"
"{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For "
"example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/"
"install}# to determine which files should exist in a particular binary "
"package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely "
"under a #{config/}# subdirectory."
msgstr ""
"_* Gli script hanno una locazione centrale per configurare le loro "
"operazioni, in /{debhelper}/ questa è la sottodirectory #{debian/}# "
"dell'albero di un pacchetto. Ad esempio dh_install cercherà, tra gli altri, "
"un file chiamato #{debian/install}# per determinare quali file dovrebbero "
"esistere in un certo pacchetto binario. Allo stesso modo, live-build salva "
"la sua configurazione interamente in una sottodirectory #{config/}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:18
msgid ""
"_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run "
"each command."
msgstr ""
"_* Gli script sono indipendenti, vale a dire che è sempre sicuro eseguire "
"ogni comando."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike /{debhelper}/, live-build contains a tool to generate a skeleton "
#| "configuration directory, #{lb config}#. This could be considered to be "
#| "similar to tools such as /{dh-make}/. For more information about #{lb "
#| "config}#, please see {The lb config command}#lb-config."
msgid ""
"Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton "
"configuration directory. This could be considered to be similar to tools "
"such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since "
"the remainder of this section discuses the four most important commands. "
"Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands."
msgstr ""
"Al contrario di /{debhelper}/, live-build contiene uno strumento per "
"generare una directory scheletro di configurazione, #{lb config}#, che può "
"essere considerato simile a utilità come /{dh-make}/. Per maggiori "
"informazioni su #{lb config}# si veda {Il comando lb config}#lb-config."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system "
#| "configuration directory. See {The lb config command}#lb-config for more "
#| "information."
msgid ""
"_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration "
"directory. See {The lb config command}#lb-config for more information."
msgstr ""
"_* *{lb config}*: responsabile dell'inizializzazione di una directory di "
"configurazione del sistema live. Si veda {Il comando lb config}#lb-config "
"per maggiori informazioni."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:24
msgid ""
"_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb "
"build command}#lb-build for more information."
msgstr ""
"_* *{lb build}*: responsabile di iniziare la creazione di un sistema live. "
"Si veda {Il comando lb}#lb-build per maggiori informazioni."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:26
msgid ""
"_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See "
"{The lb clean command}#lb-clean for more information."
msgstr ""
"_* *{lb clean}*: responsabile della rimozione di parti della creazione di un "
"sistema live. Si veda {Il comando lb clean}#lb-clean per maggiori "
"informazioni."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:28
msgid "3~lb-config The #{lb config}# command"
msgstr "3~lb-config Il comando #{lb config}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-"
#| "build read their configuration with the #{source}# command from a single "
#| "directory named #{config/}#. As constructing this directory by hand would "
#| "be time-consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used "
#| "to create skeleton configuration folders."
msgid ""
"As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build "
"read their configuration with the #{source}# command from a single directory "
"named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-"
"consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create "
"the initial skeleton configuration tree."
msgstr ""
"Come discusso in {live-build}#live-build, gli script che compongono live-"
"build attingono la loro configurazione con il comando #{source}# da una "
"singola directory chiamata #{config/}#. Dal momento che crearla a mano "
"sarebbe dispendioso in termini di tempo e soggetto a errori, si può usare il "
"comando #{lb config}# per creare la directory scheletro di configurazione."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Issuing #{lb config}# without any arguments creates a #{config/}# "
#| "subdirectory which it populates with some default settings, and a "
#| "skeleton #{auto/}# subdirectory tree."
msgid ""
"Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# "
"subdirectory which is populated with some default settings in configuration "
"files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#."
msgstr ""
"L'esecuzione di #{lb config}# senza argomenti crea una sottodirectory "
"#{config/}# popolata con alcune impostazioni predefinite e uno scheletro di "
"sottodirectory in #{auto/}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:39
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " $ lb config\n"
#| " [2014-04-25 17:14:34] lb config\n"
#| " P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n"
msgid ""
" $ lb config\n"
" [2015-01-06 19:25:58] lb config\n"
" P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n"
" P: Symlinking hooks...\n"
msgstr ""
" $ lb config\n"
" [2014-04-25 17:14:34] lb config\n"
" P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who "
#| "need a very basic image, or who intend to later provide a more complete "
#| "configuration via #{auto/config}# (see {Managing a configuration}"
#| "#managing-a-configuration for details)."
msgid ""
"Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who "
"need a very basic image, or who intend to provide a more complete "
"configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}"
"#managing-a-configuration for details)."
msgstr ""
"L'uso di #{lb config}# senza argomenti è adatto ad utenti che necessitano di "
"un'immagine di base o che intendono fornire in seguito una configurazione "
"più completa tramite #{auto/config}# (per i dettagli vedere {Gestire una "
"configurazione}#managing-a-configuration)."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normally, you will want to specify some options. For example, to specify "
#| "which distribution you want to build using its codename:"
msgid ""
"Normally, you will want to specify some options. For example, to specify "
"which package manager to use while building the image:"
msgstr ""
"Solitamente si vorranno specificare delle opzioni. Ad esempio per indicare "
"quale distribuzione si vuole creare tramite il codename:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:49
#, no-wrap
msgid " $ lb config --apt aptitude\n"
msgstr " $ lb config --apt aptitude\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:53
msgid "It is possible to specify many options, such as:"
msgstr "È possibile specificare molte opzioni, come:"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:57
#, no-wrap
msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"
msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:61
msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page."
msgstr ""
"Una lista completa delle opzioni è disponibile nel manuale di #{lb_config}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:63
msgid "3~lb-build The #{lb build}# command"
msgstr "3~lb-build Il comando #{lb build}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:65
msgid ""
"The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# "
"directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live "
"system."
msgstr ""
"Il comando #{lb build}# legge la configurazione dalla directory #{config/}# "
"ed esegue a un livello inferiore i comandi necessari a costruire il sistema "
"live."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:67
msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command"
msgstr "3~lb-clean Il comando #{lb clean}#"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a "
#| "build so subsequent builds can start from a clean state. By default, "
#| "#{chroot}#, #{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache "
#| "is left intact. Also, individual stages can be cleaned. For example, if "
#| "you have made changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --"
#| "binary}# prior to building a new binary. See the #{lb_clean}# man page "
#| "for a full list of options."
msgid ""
"It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build "
"so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, "
"#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. "
"Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made "
"changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior "
"to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or "
"package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--"
"bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man "
"page for a full list of options."
msgstr ""
"È compito del comando #{lb clean}# rimuovere le varie parti di una "
"compilazione in modo che le successive possano iniziare da uno stato pulito. "
"Per impostazione predefinita, vengono pulite le fasi #{chroot}#, #{binary}# "
"e #{source}# ma la cache viene lasciatta intatta. Le fasi possono inoltre "
"essere pulite singolarmente; ad esempio se sono state fatte modifiche alla "
"sola fase binaria, si usi #{lb clean --binary}# prima di compilare un nuovo "
"binario. Per la lista completa delle opzioni vedere la pagina di manuale di "
"#{lb_clean}#."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:71
msgid "2~live-boot The live-boot package"
msgstr "2~live-boot Il pacchetto live-boot"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-"
#| "tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, "
#| "such as those created by live-build. This includes the Debian Live ISOs, "
#| "netboot tarballs, and USB stick images."
msgid ""
"live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-"
"tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such "
"as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot "
"tarballs, and USB stick images."
msgstr ""
"live-boot è una raccolta di script che forniscono hook per /{initramfs-"
"tools}/, utilizzato per generare un initramfs in grado di avviare sistemi "
"live, come quelli creati da live-build. Questo include le ISO di Debian "
"Live, archivi per l'avvio da rete e immagini per penne USB."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:75
msgid ""
"At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# "
"directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like "
"squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using "
"aufs, for Debian like systems to boot from."
msgstr ""
"All'avvio cercherà supporti in sola lettura che contengano una directory #{/"
"live/}# dove sia presente un filesystem root (spesso un'immagine compressa "
"come squashfs). Se trovata, creerà un ambiente scrivibile usando aufs, per "
"avviarsi da sistemi simili a Debian."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:77
msgid ""
"More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux "
"Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter "
"on initramfs."
msgstr ""
"Si possono trovare maggiori informazioni sui ramfs iniziali nel capitolo su "
"initramfs del Debian Linux Kernel Handbook all'indirizzo http://kernel-"
"handbook.alioth.debian.org/."

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:79
msgid "2~live-config The live-config package"
msgstr "2~live-config Il pacchetto live-config"

#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:80
msgid ""
"live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to "
"configure the live system automatically. It handles such tasks as setting "
"the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron "
"jobs and performing autologin of the live user."
msgstr ""
"live-config è costituito da script eseguiti all'avvio dopo live-boot per "
"configurare automaticamente il sistema live. Gestisce attività quali "
"impostare l'hostname, localizzazione e fuso orario, creare l'utente live, "
"inibire compiti automatizzati tramite cron ed eseguire il login automatico "
"dell'utente live."