diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/es/user_customization-overview.ssi.po')
| -rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/es/user_customization-overview.ssi.po | 213 |
1 files changed, 0 insertions, 213 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/es/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/es/user_customization-overview.ssi.po deleted file mode 100644 index fa14e11..0000000 --- a/markup/pod/live-manual/media/text/po/es/user_customization-overview.ssi.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# Spanish translations for live-manual -# Copyright (C) 2011-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com> -# Copyright (C) 2011 José Luis Zabalza <jlz.3008@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the live-manual package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-08 20:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 20:56+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2 -msgid ":B~ Customizing contents" -msgstr ":B~ Personalización de contenidos" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:4 -msgid "1~customization-overview Customization overview" -msgstr "1~customization-overview Descripción general de la personalización." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:6 -msgid "" -"This chapter gives an overview of the various ways in which you may " -"customize a live system." -msgstr "" -"Este capítulo presenta un resumen de las diversas formas en que se puede " -"personalizar un sistema en vivo." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:8 -msgid "2~ Build time vs. boot time configuration" -msgstr "" -"2~ Configuración en el momento de la creación vs en el momento del arranque" - -# Creo que aqui, el Live system inicial no se refiere a cualquier sistema en vivo sino a un sistema Debian Live. No se si un knoppix tiene estas dos opciones claramente separadas. -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:10 -msgid "" -"Live system configuration options are divided into build-time options which " -"are options that are applied at build time and boot-time options which are " -"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those " -"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those " -"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option " -"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image " -"may also be built with default boot parameters so users can normally just " -"boot directly to the live system without specifying any options when all of " -"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-" -"live}# consists of any default kernel command line options for the Live " -"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing " -"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example." -msgstr "" -"Las opciones de configuración de un sistema Debian Live se pueden dividir en " -"opciones que se aplican en el momento de la creación de la imágen del " -"sistema en vivo y opciones que se tendrán en cuenta cuando el sistema en " -"vivo arranque. Estas últimas se puenden dividir a su vez en opciones que se " -"ejecutan en la etapa inicial del arranque, aplicadas por el paquete live-" -"boot, y otras que se llevarán a cabo posteriormente y que son aplicadas por " -"el paquete live-config. Cualquier opción en tiempo de arraque puede ser " -"modificada por el usuario indicándola en los parámetros de arranque del " -"kernel mediante el indicador de arranque. La imagen puede ser creada por " -"defecto con los parámetros de arranque adecuados, de manera que los usuarios " -"solamente tendrán que arrancar el sistema en vivo, directamente, sin " -"necesidad de especificar ninguna opción adicional, ya que las opciones por " -"defecto serán las adecuadas. En particular, la opcion #{lb --bootappend-live}" -"# permite introducir cualquier parámetro del kernel para el sistema en vivo, " -"como pueden ser la persistencia, distribución del teclado, zonas horarias, " -"etc. Ver un ejemplo en {Personalización de las variantes locales e idioma}" -"#customizing-locale-and-language." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:12 -msgid "" -"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man " -"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and " -"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed " -"within the live system you are building, it is recommended that you also " -"install them on your build system for easy reference when you are working on " -"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained " -"within them are executed unless the system is configured as a live system." -msgstr "" -"Las opciones de configuración en tiempo de creación se describen en la " -"página de manual del comando #{lb config}#. Las opciones en tiempo de " -"arranque se describen en las páginas de manual de los paquetes live-boot y " -"live-config. Aunque los paquetes live-boot y live-config se instalan en el " -"sistema en vivo que se está creando, también se recomienda que sean " -"instalados en el sistema huésped, que se utiliza para crear la imagen del " -"sistema en vivo, con el fin de facilitar la referencia cuando se trabaja en " -"una configuración. No hay ningún problema en hacerlo, ya que ninguno de los " -"scripts que contiene el sistema huésped será ejecutado, a menos que se " -"configure el sistema huésped como sistema en vivo." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:14 -msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build" -msgstr "2~stages-of-the-build Etapas de la creación" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:16 -msgid "" -"The build process is divided into stages, with various customizations " -"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* " -"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with " -"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}" -"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it " -"with all of the packages listed in the configuration, along with any other " -"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final " -"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a " -"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the " -"root filesystem for the Live system, and including the installer and any " -"other additional material on the target medium outside of the Live system's " -"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is " -"built in the *{source}* stage." -msgstr "" -"El proceso de creación de la imagen está dividido en etapas en las que se " -"aplican diferentes personalizaciones en cada una de ellas. La primera etapa " -"que se ejecuta es la etapa *{bootstrap}*. Esta fase inicial crea y rellena " -"el directorio chroot con paquetes que constituyen un sistema Debian básico. " -"A continuación la etapa *{chroot}* completa la creación del directorio " -"chroot, rellenándolo con todos los paquetes que han sido listados en la " -"configuración y material adicional. En esta etapa se utiliza la mayoría de " -"las personalizaciones de contenido. La etapa *{binary}* es la etapa final en " -"la que se prepara la imagen del sistema en vivo utilizando el contenido del " -"directorio chroot para construir el sistema de ficheros raíz del futuro " -"sistema en vivo, se incluye el instalador y cualquier otro material " -"adicional de la imagen que no es parte el sistema de ficheros raíz, como " -"puede ser el gestor de arranque (bootloader) o ficheros de documentación. " -"Posteriormente, en la etapa opcional *{source}* se creará el fichero " -"comprimido (tarball) que contiene los ficheros de código fuente de los " -"paquetes utilizados." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:18 -msgid "" -"Within each of these stages, there is a particular sequence in which " -"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure " -"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within " -"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are " -"installed, packages are installed before any locally included files are " -"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place." -msgstr "" -"En cada una de estas etapas hay una secuencia particular en la se aplican " -"las acciones a realizar. Estas acciones son organizadas en forma de capas de " -"tal manera que aseguran la personalización de una manera razonable. Por " -"ejemplo, dentro de la etapa *{chroot}*, las preconfiguraciones (preseeds) se " -"aplican antes que cualquier paquete sea instalado, los paquetes son " -"instalados antes de incluir ningún fichero localmente y los scripts gancho " -"(hooks) serán ejecutados al final de todo, una vez que todos los materiales " -"están ubicados en su lugar." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:20 -msgid "2~ Supplement lb config with files" -msgstr "2~ Opciones para lb config en ficheros" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:22 -msgid "" -"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# " -"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional " -"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are " -"stored in the configuration, they may be copied into the live system's " -"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time " -"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-" -"line options. You may include things such as custom lists of packages, " -"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, " -"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of " -"your own." -msgstr "" -"Aunque la orden #{lb config}# crea un esqueleto de configuración en el " -"directorio #{config/}#, quizás sea necesario escribir ficheros de " -"configuración adicionales dentro de la jerarquía de subdirectorios de " -"#{config/}# con el fin de alcanzar los objetivos propuestos. En el proceso " -"de creación de la imagen estos ficheros adicionales serán copiados o en el " -"sistema de ficheros que se utilizará en el sistema en vivo, o en el sistema " -"de ficheros de la propia imagen binaria o quizás podrán suministrar opciones " -"de configuracion al sistema en vivo que sería incomodo pasar en la línea de " -"parámetros del kernel. Esto dependerá de en qué parte de la jerarquía de " -"subdirectorios de config/ se copian estos ficheros. Se puede incluir cosas " -"como listas de paquetes personalizadas, imágenes gráficas personalizadas o " -"scripts gancho (hook scripts) para ejecutar o en el momento de creación de " -"la imagen o en el momento de arranque del sistema en vivo, aumentando la ya " -"por otra parte considerable flexibilidad de Debian Live con código creado ex " -"profeso." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:24 -msgid "2~ Customization tasks" -msgstr "2~ Tareas de personalización" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:25 -msgid "" -"The following chapters are organized by the kinds of customization task " -"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-" -"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and " -"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just " -"a few of the things you might want to do." -msgstr "" -"Los siguientes capítulos se organizan por tareas de personalización que el " -"usuario realiza típicamente: Los capítulos de {Personalización de la " -"instalación de paquetes}#customizing-package-installation, {Personalización " -"de contenidos}#customizing-contents y {Personalización de las variantes " -"locales e idioma}#customizing-locale-and-language cubren solamente unas " -"pocas de las tareas que pueden realizarse." |
