diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po')
-rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po | 1126 |
1 files changed, 1126 insertions, 0 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..4e4be22 --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po @@ -0,0 +1,1126 @@ +# French translations for live-manual +# Copyright (C) 2011-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-08 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 +#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 +#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 +#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 +#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 +#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 +#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 +#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 +#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 +#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 +#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 +#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 +#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 +#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 +#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 +#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 +#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 +#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 +#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 +#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 +#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 +#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 +#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 +#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 +#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 +#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 +#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 +#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 +#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 +#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 +#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 +#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 +#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 +#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 +#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 +#: en/user_customization-installer.ssi:32 +#: en/user_customization-installer.ssi:44 +#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 +#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 +#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 +#: en/user_customization-packages.ssi:106 +#: en/user_customization-packages.ssi:114 +#: en/user_customization-packages.ssi:138 +#: en/user_customization-packages.ssi:151 +#: en/user_customization-packages.ssi:161 +#: en/user_customization-packages.ssi:171 +#: en/user_customization-packages.ssi:195 +#: en/user_customization-packages.ssi:211 +#: en/user_customization-packages.ssi:290 +#: en/user_customization-packages.ssi:302 +#: en/user_customization-packages.ssi:312 +#: en/user_customization-packages.ssi:326 +#: en/user_customization-packages.ssi:342 +#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 +#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 +#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 +#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 +#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 +#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 +#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 +#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 +#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 +#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 +#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 +#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 +#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 +#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 +#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 +#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 +#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 +#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 +msgid "code{" +msgstr "code{" + +#. type: Plain text +#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 +#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 +#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 +#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 +#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 +#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 +#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 +#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 +#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 +#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 +#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 +#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 +#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 +#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 +#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 +#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 +#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 +#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 +#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 +#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 +#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 +#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 +#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 +#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 +#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 +#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 +#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 +#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 +#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 +#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 +#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 +#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 +#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 +#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 +#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 +#: en/user_customization-installer.ssi:38 +#: en/user_customization-installer.ssi:49 +#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 +#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 +#: en/user_customization-packages.ssi:71 +#: en/user_customization-packages.ssi:100 +#: en/user_customization-packages.ssi:110 +#: en/user_customization-packages.ssi:118 +#: en/user_customization-packages.ssi:143 +#: en/user_customization-packages.ssi:157 +#: en/user_customization-packages.ssi:167 +#: en/user_customization-packages.ssi:177 +#: en/user_customization-packages.ssi:201 +#: en/user_customization-packages.ssi:216 +#: en/user_customization-packages.ssi:294 +#: en/user_customization-packages.ssi:306 +#: en/user_customization-packages.ssi:316 +#: en/user_customization-packages.ssi:330 +#: en/user_customization-packages.ssi:355 +#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 +#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 +#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 +#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 +#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 +#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 +#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 +#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 +#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 +#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 +#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 +#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 +#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 +#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 +#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 +#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 +#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 +#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 +msgid "}code" +msgstr "}code" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing run time behaviours" +msgstr ":B~ Personnalisation des comportements pendant l'exécution" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:4 +msgid "1~customizing-run-time-behaviours Customizing run time behaviours" +msgstr "" +"1~customizing-run-time-behaviours Personnalisation des comportements pendant " +"l'exécution" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:6 +msgid "" +"All configuration that is done during run time is done by live-config. Here " +"are some of the most common options of live-config that users are interested " +"in. A full list of all possibilities can be found in the man page of live-" +"config." +msgstr "" +"Toute la configuration qui est faite pendant l'exécution est faite par live-" +"config. Voici quelques options parmi les plus courantes de live-config qui " +"peuvent intéresser les utilisateurs. Une liste complète de toutes les " +"possibilités peut être trouvée dans la page de manuel de live-config." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:8 +msgid "2~ Customizing the live user" +msgstr "2~ Personnalisation de l'utilisateur live" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:10 +msgid "" +"One important consideration is that the live user is created by live-boot at " +"boot time, not by live-build at build time. This not only influences where " +"materials relating to the live user are introduced in your build, as " +"discussed in {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, but " +"also any groups and permissions associated with the live user." +msgstr "" +"Une considération importante est que l'utilisateur live est créé par live-" +"boot au démarrage, non pas par live-config pendant la construction. Cela " +"influence non seulement l'emplacement où les documents relatifs à " +"l'utilisateur live sont introduits dans la construction, tel que discuté " +"dans {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, mais aussi " +"tous les groupes et autorisations associés à l'utilisateur live." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:12 +msgid "" +"You can specify additional groups that the live user will belong to by using " +"any of the possibilities to configure live-config. For example, to add the " +"live user to the #{fuse}# group, you can either add the following file in " +"#{config/includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}#:" +msgstr "" +"Vous pouvez indiquer d'autres groupes pour l'utilisateur live en utilisant " +"une des possibilités pour configurer live-config. Par exemple, pour ajouter " +"l'utilisateur live au groupe #{fuse}#, vous pouvez ajouter le fichier " +"suivant dans #{config/includes.chroot/etc/live/config/user-setup.conf}#:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:16 +#, no-wrap +msgid " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n" +msgstr " LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS=\"audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:20 +msgid "" +"or use #{live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video," +"plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# as a boot parameter." +msgstr "" +"ou utiliser #{live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video," +"plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse}# comme paramètre d'amorçage." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:22 +msgid "" +"It is also possible to change the default username \"user\" and the default " +"password \"live\". If you want to do that for any reason, you can easily " +"achieve it as follows:" +msgstr "" +"Il est également possible de changer le nom de l'utilisateur par défaut " +"«user» et du mot de passe par défaut «live». Si vous voulez faire cela, vous " +"pouvez le faire facilement comme suit:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:24 +msgid "" +"To change the default username you can simply specify it in your config:" +msgstr "" +"Pour modifier le nom de l'utilisateur par défaut, vous pouvez simplement " +"l'indiquer dans votre configuration:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:28 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components username=live-user\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:32 +msgid "" +"One possible way of changing the default password is by means of a hook as " +"described in {Boot-time hooks}#boot-time-hooks. In order to do that you can " +"use the \"passwd\" hook from #{/usr/share/doc/live-config/examples/hooks}#, " +"prefix it accordingly (e.g. 2000-passwd) and add it to #{config/includes." +"chroot/lib/live/config/}#" +msgstr "" +"Une façon possible de changer le mot de passe par défaut est d'utiliser un " +"hook comme décrit dans {Hooks pendant le démarrage}#boot-time-hooks. Pour ce " +"faire vous pouvez utiliser le hook \"passwd\" de #{/usr/share/doc/live-" +"config/examples/hooks}#, ajouter un préfixe correct (par exemple 2000-" +"passwd) et l'ajouter à #{config/includes.chroot/lib/live/config/}#" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:34 +msgid "2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language" +msgstr "" +"2~customizing-locale-and-language Personnalisation des paramètres régionaux " +"et de la langue" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:36 +msgid "When the live system boots, language is involved in two steps:" +msgstr "" +"Au démarrage du système live, la langue est impliquée dans deux étapes:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:38 +msgid "_* the locale generation" +msgstr "_* la génération des paramètres régionaux" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:40 +msgid "_* setting the keyboard configuration" +msgstr "_* le réglage de la disposition du clavier" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:42 +msgid "" +"The default locale when building a Live system is #{locales=en_US.UTF-8}#. " +"To define the locale that should be generated, use the #{locales}# parameter " +"in the #{--bootappend-live}# option of #{lb config}#, e.g." +msgstr "" +"Les paramètres régionaux par défaut pendant la construction d'un système " +"Live sont #{locales=en_US.UTF-8}#. Pour définir les paramètres régionaux qui " +"doivent être générés, utilisez le paramètre #{locales}# dans l'option #{--" +"bootappend-live}# de #{lb config}#, par exemple" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:46 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:50 +msgid "Multiple locales may be specified as a comma-delimited list." +msgstr "" +"Plusieurs paramètres régionaux peuvent être indiqués dans une liste séparée " +"par des virgules." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:52 +msgid "" +"This parameter, as well as the keyboard configuration parameters indicated " +"below, can also be used at the kernel command line. You can specify a locale " +"by #{language_country}# (in which case the default encoding is used) or the " +"full #{language_country.encoding}# word. A list of supported locales and the " +"encoding for each can be found in #{/usr/share/i18n/SUPPORTED}#." +msgstr "" +"Ce paramètre, ainsi que les paramètres de configuration du clavier indiqués " +"ci-dessous, peut également être utilisé sur la ligne de commande du noyau. " +"On peut indiquer des paramètres régionaux avec #{language_country}# (dans ce " +"cas, le codage par défaut est utilisé) ou l'expression complète " +"#{language_country.encoding}#. Une liste des paramètres régionaux et le " +"codage pour chacun peuvent être trouvés dans #{/usr/share/i18n/SUPPORTED}#." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:54 +msgid "" +"Both the console and X keyboard configuration are performed by #{live-config}" +"# using the #{console-setup}# package. To configure them, use the #{keyboard-" +"layouts}#, #{keyboard-variants}#, #{keyboard-options}# and #{keyboard-model}" +"# boot parameters via the #{--bootappend-live}# option. Valid options for " +"these can be found in #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst}#. To find layouts " +"and variants for a given language, try searching for the English name of the " +"language and/or the country where the language is spoken, e.g:" +msgstr "" +"La configuration du clavier pour la console et pour X est faite par #{live-" +"config}# en utilisant le paquet #{console-setup}#. Pour les configurer, " +"utilisez les paramètres de démarrage #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-" +"variants}#, #{keyboard-options}# et #{keyboard-model}# avec l'option #{--" +"bootappend-live}#. On peut trouver les options valides dans #{/usr/share/X11/" +"xkb/rules/base.lst}#. Pour trouver les dispositions et les variantes " +"correspondantes à une langue, essayez de rechercher le nom anglais de la " +"nation où la langue est parlée, par exemple:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:67 +#, no-wrap +msgid "" +"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n" +" ! model\n" +" ! layout\n" +" ch German (Switzerland)\n" +" ! variant\n" +" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n" +" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n" +" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n" +" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n" +" ! option\n" +msgstr "" +"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n" +" ! model\n" +" ! layout\n" +" ch German (Switzerland)\n" +" ! variant\n" +" legacy ch: German (Switzerland, legacy)\n" +" de_nodeadkeys ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n" +" de_sundeadkeys ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n" +" de_mac ch: German (Switzerland, Macintosh)\n" +" ! option\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:71 +msgid "" +"Note that each variant lists the layout to which it applies in the " +"description." +msgstr "Chaque variante présente une description de la disposition appliquée." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:73 +msgid "" +"Often, only the layout needs to be configured. For example, to get the " +"locale files for German and Swiss German keyboard layout in X use:" +msgstr "" +"Souvent, seule la disposition doit être configurée. Par exemple, pour " +"obtenir les fichiers des paramètres régionaux de l'allemand et la " +"disposition du clavier suisse allemand dans X, utilisez:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:77 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n" + +# Notes: +# Add Note +# +# Extracted comments: +# type: Plain text +# +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:81 +msgid "" +"However, for very specific use cases, you may wish to include other " +"parameters. For example, to set up a French system with a French-Dvorak " +"layout (called Bepo) on a TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB keyboard, use:" +msgstr "" +"Toutefois, pour les cas d'utilisation très spécifiques, on peut inclure " +"d'autres paramètres. Par exemple, pour mettre en place un système français " +"avec une disposition French-Dvorak (Bépo) avec un clavier USB TypeMatrix EZ-" +"Reach 2030, utilisez:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:86 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n" +msgstr "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:90 +msgid "" +"Multiple values may be specified as comma-delimited lists for each of the " +"#{keyboard-*}# options, with the exception of #{keyboard-model}#, which " +"accepts only one value. Please see the #{keyboard(5)}# man page for details " +"and examples of #{XKBMODEL}#, #{XKBLAYOUT}#, #{XKBVARIANT}# and #{XKBOPTIONS}" +"# variables. If multiple #{keyboard-variants}# values are given, they will " +"be matched one-to-one with #{keyboard-layouts}# values (see #{setxkbmap(1)}# " +"#{-variant}# option). Empty values are allowed; e.g. to define two layouts, " +"the default being US QWERTY and the other being US Dvorak, use:" +msgstr "" +"Plusieurs valeurs peuvent être indiquées dans des listes séparées par des " +"virgules pour chacune des options #{keyboard-*}#, à l'exception de " +"#{keyboard-model}# qui accepte une seule valeur. Veuillez consulter la page " +"de manuel #{keyboard(5)}# pour plus de détails et des exemples des variables " +"#{XKBMODEL}#, #{XKBLAYOUT}#, #{XKBVARIANT}# et #{XKBOPTIONS}#. Si plusieurs " +"valeurs #{keyboard-variants}# sont données, elles seront jumelées une à une " +"avec les valeurs #{keyboard-layouts}# (voir #{setxkbmap(1)}# option #{-" +"variant}#). On peut utiliser des valeurs vides; par exemple pour régler deux " +"dispositions, une par défaut US QWERTY et l'autre US Dvorak, utilisez:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:95 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n" +msgstr "" +" $ lb config --bootappend-live \\\n" +" \"boot=live components keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:99 +msgid "2~persistence Persistence" +msgstr "2~persistence Persistance" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:101 +msgid "" +"A live cd paradigm is a pre-installed system which runs from read-only " +"media, like a cdrom, where writes and modifications do not survive reboots " +"of the host hardware which runs it." +msgstr "" +"Le paradigme d'un Live CD est d'être un système pré-installé qui amorce sur " +"un support en lecture seule, comme un cdrom, où les données et les " +"modifications ne survivent pas aux redémarrages du matériel hôte qui " +"l'exécute." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:103 +msgid "" +"A live system is a generalization of this paradigm and thus supports other " +"media in addition to CDs; but still, in its default behaviour, it should be " +"considered read-only and all the run-time evolutions of the system are lost " +"at shutdown." +msgstr "" +"Un système live est une généralisation de ce paradigme et gère ainsi " +"d'autres supports en plus de CDs. Malgré tout, dans son comportement par " +"défaut, il doit être considéré en lecture seule et toutes les évolutions " +"pendant l'exécution du système sont perdues à l'arrêt." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:105 +msgid "" +"'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for saving " +"across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To " +"understand how it works it would be handy to know that even if the system is " +"booted and run from read-only media, modifications to the files and " +"directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and " +"ram disks' data do not survive reboots." +msgstr "" +"La «persistance» est un nom commun pour les différents types de solutions " +"pour sauver, après un redémarrage, certaines ou toutes les données, de cette " +"évolution pendant l'exécution du système. Pour comprendre comment cela " +"fonctionne, il peut être utile de savoir que même si le système est démarré " +"et exécuté à partir d'un support en lecture seule, les modifications des " +"fichiers et répertoires sont écrites sur des supports inscriptibles, " +"typiquement un disque ram (tmpfs) et les données des disques RAM ne " +"survivent pas à un redémarrage." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:107 +msgid "" +"The data stored on this ramdisk should be saved on a writable persistent " +"medium like local storage media, a network share or even a session of a " +"multisession (re)writable CD/DVD. All these media are supported in live " +"systems in different ways, and all but the last one require a special boot " +"parameter to be specified at boot time: #{persistence}#." +msgstr "" +"Les données stockées sur ce disque virtuel doivent être enregistrées sur un " +"support inscriptible persistant comme un support de stockage local, un " +"partage réseau ou même une séance d'un CD/DVD multisession (ré)inscriptible. " +"Tous ces supports sont pris en charge dans les systèmes live de différentes " +"manières, et tous, à part le dernier, nécessitent un paramètre d'amorçage " +"spécial à préciser au moment du démarrage: #{persistence}#." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:109 +msgid "" +"If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is not " +"set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for " +"persistence volumes during boot. It is possible to restrict which types of " +"persistence volumes to use by specifying certain boot parameters described " +"in the live-boot(7) man page. A persistence volume is any of the following:" +msgstr "" +"Si le paramètre de démarrage #{persistence}# est réglé (et #{nopersistence}# " +"n'est pas utilisé), les supports de stockage locaux (par exemple les disques " +"durs, clés USB) seront examinés pour trouver des volumes persistants pendant " +"le démarrage. Il est possible de limiter les types de volumes persistants à " +"utiliser en indiquant certains paramètres de démarrage décrits dans la page " +"de manuel live-boot(7). Un volume persistant est un des éléments suivants:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:111 +msgid "_* a partition, identified by its GPT name." +msgstr "_* une partition, identifiée par son nom GPT." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:113 +msgid "_* a filesystem, identified by its filesystem label." +msgstr "" +"_* un système de fichiers, identifié par son étiquette de système de " +"fichiers." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:115 +msgid "" +"_* an image file located on the root of any readable filesystem (even an " +"NTFS partition of a foreign OS), identified by its filename." +msgstr "" +"_* un fichier image situé sur la racine d'un système de fichiers en lecture " +"(même une partition NTFS d'un système d'exploitation étranger), identifié " +"par son nom de fichier." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:117 +msgid "" +"The volume label for overlays must be #{persistence}# but it will be ignored " +"unless it contains in its root a file named #{persistence.conf}# which is " +"used to fully customize the volume's persistence, this is to say, specifying " +"the directories that you want to save in your persistence volume after a " +"reboot. See {The persistence.conf file}#persistence-conf for more details." +msgstr "" +"L'étiquette du volume pour les overlays doit être #{persistence}# mais elle " +"sera ignorée à moins de contenir dans sa racine un fichier nommé " +"#{persistence.conf}# qui est utilisé pour personnaliser entièrement la " +"persistance du volume, c'est-à-dire indiquer les répertoires que vous voulez " +"sauvegarder dans votre volume de persistance après un redémarrage. Voir {Le " +"fichier persistence.conf}#persistence-conf pour plus de détails." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:119 +msgid "" +"Here are some examples of how to prepare a volume to be used for " +"persistence. It can be, for instance, an ext4 partition on a hard disk or on " +"a usb key created with, e.g.:" +msgstr "" +"Voici quelques exemples montrant comment préparer un volume à utiliser pour " +"la persistance. Cela peut être, par exemple, une partition ext4 sur un " +"disque dur ou sur une clé usb créée avec:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:123 +#, no-wrap +msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:127 +msgid "See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space." +msgstr "" +"Voir aussi {Utilisation de l'espace disponible sur une clé USB}#using-usb-" +"extra-space." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:129 +msgid "" +"If you already have a partition on your device, you could just change the " +"label with one of the following:" +msgstr "" +"Si vous avez déjà une partition sur votre périphérique, vous pouvez " +"simplement modifier l'étiquette avec l'un des exemples suivants:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:133 +#, no-wrap +msgid " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n" +msgstr " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:137 +msgid "" +"Here's an example of how to create an ext4-based image file to be used for " +"persistence:" +msgstr "" +"Voici un exemple montrant comment créer un fichier image avec un système de " +"fichiers ext4 pour être utilisé pour la persistance:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:142 +#, no-wrap +msgid "" +" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n" +" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n" +msgstr "" +" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1 count=0 seek=1G # for a 1GB sized image file\n" +" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:146 +msgid "" +"Once the image file is created, as an example, to make #{/usr}# persistent " +"but only saving the changes you make to that directory and not all the " +"contents of #{/usr}#, you can use the \"union\" option. If the image file is " +"located in your home directory, copy it to the root of your hard drive's " +"filesystem and mount it in #{/mnt}# as follows:" +msgstr "" +"Une fois que le fichier image est créé, à titre d'exemple, pour rendre #{/" +"usr}# persistant mais seulement enregistrer les modifications que vous " +"apportez à ce répertoire et non pas tout le contenu de #{/usr}#, vous pouvez " +"utiliser l'option «union». Si le fichier image se trouve dans votre " +"répertoire personnel, copiez-le à la racine du système de fichiers de votre " +"disque dur et montez-le dans #{/mnt}# comme suit:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:151 +#, no-wrap +msgid "" +" # cp persistence /\n" +" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n" +msgstr "" +" # cp persistence /\n" +" # mount -t ext4 /persistence /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:155 +msgid "" +"Then, create the #{persistence.conf}# file adding content and unmount the " +"image file." +msgstr "" +"Ensuite, créez le fichier #{persistence.conf}# ajoutant du contenu et " +"démontez le fichier image." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:160 +#, no-wrap +msgid "" +" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" +msgstr "" +" # echo \"/usr union\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:164 +msgid "" +"Now, reboot into your live medium with the boot parameter \"persistence\"." +msgstr "" +"Maintenant, redémarrez dans votre support live avec le paramètre de " +"démarrage \"persistence\"." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:166 +msgid "3~persistence-conf The persistence.conf file" +msgstr "3~persistence-conf Le fichier persistence.conf" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:168 +msgid "" +"A volume with the label #{persistence}# must be configured by means of the " +"#{persistence.conf}# file to make arbitrary directories persistent. That " +"file, located on the volume's filesystem root, controls which directories it " +"makes persistent, and in which way." +msgstr "" +"Un volume ayant l'étiquette #{persistence}# doit être configuré avec un " +"fichier #{persistence.conf}# pour créer des répertoires persistants " +"arbitraires. Ce fichier, situé sur le système de fichiers racine du volume, " +"contrôle quels répertoires il rend persistants, et de quelle manière." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:170 +msgid "" +"How custom overlay mounts are configured is described in full detail in the " +"persistence.conf(5) man page, but a simple example should be sufficient for " +"most uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache " +"persistent in an ext4 filesystem on the /dev/sdb1 partition:" +msgstr "" +"La façon de configurer les montages overlays est décrite en détail dans la " +"page de manuel persistence.conf(5), mais un simple exemple devrait suffire " +"pour la plupart des utilisations. Imaginons que nous voulions rendre notre " +"répertoire personnel et APT cache persistants dans un système de fichiers " +"ext4 sur la partition /dev/sdb1:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:178 +#, no-wrap +msgid "" +" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n" +" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" +msgstr "" +" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n" +" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n" +" # echo \"/home\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/persistence.conf\n" +" # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:182 +msgid "" +"Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and #{/var/" +"cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then on all " +"changes to these directories will live in the persistence volume. Please " +"note that any paths listed in the #{persistence.conf}# file cannot contain " +"white spaces or the special #{.}# and #{..}# path components. Also, neither " +"#{/lib}#, #{/lib/live}# (or any of their sub-directories) nor #{/}# can be " +"made persistent using custom mounts. As a workaround for this limitation you " +"can add #{/ union}# to your #{persistence.conf}# file to achieve full " +"persistence." +msgstr "" +"Puis nous redémarrons. Lors du premier démarrage, les contenus du #{/home}# " +"et #{/var/cache/apt}# seront copiés dans le volume persistant. À partir de " +"ce moment, tous les changements dans ces répertoires seront stockés dans le " +"volume persistant. Veuiller remarquer que les chemins répertoriés dans le " +"fichier #{persistence.conf}# ne peuvent pas contenir d'espaces ou d'éléments " +"spéciaux #{.}# et #{..}#. En outre, ni #{/lib}#, #{/lib/live}# (ou un de " +"leurs sous-répertoires), ni #{/}# ne peuvent être rendus persistants en " +"utilisant des montages personnalisés. Comme solution à cette limitation, " +"vous pouvez ajouter #{/ union}# à votre fichier #{persistence.conf}# pour " +"obtenir une persistance complète." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:184 +msgid "3~ Using more than one persistence store" +msgstr "3~ Utilisation de plusieurs dispositifs de persistance" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:186 +msgid "" +"There are different methods of using multiple persistence store for " +"different use cases. For instance, using several volumes at the same time or " +"selecting only one, among various, for very specific purposes." +msgstr "" +"Il existe différentes méthodes d'utilisation de multiples dispositifs de " +"persistance pour les différents cas d'utilisation. Par exemple, utiliser " +"plusieurs dispositifs à la fois ou en sélectionner un seul, entre plusieurs, " +"à des fins très spécifiques." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:188 +msgid "" +"Several different custom overlay volumes (with their own #{persistence.conf}" +"# files) can be used at the same time, but if several volumes make the same " +"directory persistent, only one of them will be used. If any two mounts are " +"\"nested\" (i.e. one is a sub-directory of the other) the parent will be " +"mounted before the child so no mount will be hidden by the other. Nested " +"custom mounts are problematic if they are listed in the same #{persistence." +"conf}# file. See the persistence.conf(5) man page for how to handle that " +"case if you really need it (hint: you usually don't)." +msgstr "" +"Plusieurs volumes overlays différents (avec leurs propres fichiers " +"#{persistence.conf}#) peuvent être utilisés au même temps, mais si plusieurs " +"volumes rendent le même répertoire persistant, un seul d'entre eux sera " +"utilisé. Si les deux sont «imbriqués» (un est un sous-répertoire de l'autre) " +"le premier sera monté avant le second de sorte qu'aucun ne sera caché par " +"l'autre. Monter des éléments personnalisés imbriqués est problématique s'ils " +"sont énumérés dans le même fichier #{persistence.conf}#. Voir la page de " +"manuel persistence.conf(5) pour savoir comment gérer ce cas si vous en avez " +"vraiment besoin (remarque: ce n'est généralement pas le cas)." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:190 +msgid "" +"One possible use case: If you wish to store the user data i.e. #{/home}# and " +"the superuser data i.e. #{/root}# in different partitions, create two " +"partitions with the #{persistence}# label and add a #{persistence.conf}# " +"file in each one like this, #{# echo \"/home\" > persistence.conf}# for the " +"first partition that will save the user's files and #{# echo \"/root\" > " +"persistence.conf}# for the second partition which will store the superuser's " +"files. Finally, use the #{persistence}# boot parameter." +msgstr "" +"Un cas d'utilisation possible: Si vous souhaitez stocker les données de " +"l'utilisateur, c'est-à-dire #{/home}# et les données du superutilisateur, " +"c'est-à-dire #{/root}# dans des partitions différentes, créer deux " +"partitions avec l'étiquette #{persistence}# et ajouter un fichier " +"#{persistence.conf}# dans chacun comme ça #{# echo \"/home\" > persistence." +"conf}# pour la première partition qui permettra de sauver les fichiers de " +"l'utilisateur et #{# echo \"/root\" > persistence.conf}# pour la seconde " +"partition qui permettra de stocker les fichiers du superutilisateur. Enfin, " +"utiliser le paramètre d'amorçage #{persistence}#." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:192 +msgid "" +"If a user would need multiple persistence store of the same type for " +"different locations or testing, such as #{private}# and #{work}#, the boot " +"parameter #{persistence-label}# used in conjunction with the boot parameter " +"#{persistence}# will allow for multiple but unique persistence media. An " +"example would be if a user wanted to use a persistence partition labeled " +"#{private}# for personal data like browser bookmarks or other types, they " +"would use the boot parameters: #{persistence}# #{persistence-label=private}" +"#. And to store work related data, like documents, research projects or " +"other types, they would use the boot parameters: #{persistence}# " +"#{persistence-label=work}#." +msgstr "" +"Si un utilisateur a besoin de stockages persistants multiples du même type " +"pour différents endroits ou essais, tel que #{private}# et #{work}#, le " +"paramètre de démarrage #{persistence-label}# utilisé en conjonction avec le " +"paramètre de démarrage #{persistence}# permettra de multiples mais uniques " +"supports persistants. Dans le cas où un utilisateur voudrait utiliser une " +"partition persistante étiquetée #{private}#, pour des données personelles " +"comme les marque-pages du navigateur ou d'autres types, il utiliserait les " +"paramètres de démarrage: #{persistence}# #{persistence-label=private}#. Et " +"pour stocker des données liées au travail, comme des documents, des projets " +"de recherche ou d'autres types, il utiliserait les paramètres de démarrage: " +"#{persistence}# #{persistence-label=work}#." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:194 +msgid "" +"It is important to remember that each of these volumes, #{private}# and " +"#{work}#, also needs a #{persistence.conf}# file in its root. The live-boot " +"man page contains more information about how to use these labels with legacy " +"names." +msgstr "" +"Il est important de se rappeler que chacun de ces volumes, #{private}# et " +"#{work}#, a également besoin d'un fichier #{persistence.conf}# dans sa " +"racine. La page de manuel live-boot contient plus d'informations sur la " +"façon d'utiliser ces étiquettes avec des noms ancients." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:196 +msgid "3~ Using persistence with encryption" +msgstr "3~ Utilisation de la persistance avec chiffrement" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:198 +msgid "" +"Using the persistence feature means that some sensible data might get " +"exposed to risk. Especially if the persistent data is stored on a portable " +"device such as a usb stick or an external hard drive. That is when " +"encryption comes in handy. Even if the entire procedure might seem " +"complicated because of the number of steps to be taken, it is really easy to " +"handle encrypted partitions with live-boot. In order to use *{luks}*, which " +"is the supported encryption type, you need to install /{cryptsetup}/ both on " +"the machine you are creating the encrypted partition with and also in the " +"live system you are going to use the encrypted persistent partition with." +msgstr "" +"Utiliser la persistance signifie que certaines données sensibles peuvent " +"être exposées au risque. Surtout si les données persistantes sont stockées " +"sur un dispositif portable tel qu'une clé USB ou un disque dur externe. " +"C'est quand le chiffrement est plus pratique. Même si la procédure complète " +"peut paraître compliquée en raison du nombre d'étapes à suivre, il est " +"vraiment facile de manipuler des partitions chiffrées avec live-boot. Pour " +"utiliser *{luks}*, qui est le type de chiffrement pris en charge, vous devez " +"installer /{cryptsetup}/ tant sur la machine avec laquelle vous créez la " +"partition chiffrée et aussi dans le système live avec lequel vous allez " +"utiliser la partition persistante chiffrée." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:200 +msgid "To install /{cryptsetup}/ on your machine:" +msgstr "Pour installer /{cryptsetup}/ sur votre machine:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:204 +#, no-wrap +msgid " # apt-get install cryptsetup\n" +msgstr " # apt-get install cryptsetup\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:208 +msgid "" +"To install /{cryptsetup}/ in your live system, add it to your package-lists:" +msgstr "" +"Pour installer /{cryptsetup}/ dans votre système live, ajouter à vos listes " +"de paquets:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:213 +#, no-wrap +msgid "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n" +msgstr "" +" $ lb config\n" +" $ echo \"cryptsetup\" > config/package-lists/encryption.list.chroot\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:217 +msgid "" +"Once you have your live system with /{cryptsetup}/, you basically only need " +"to create a new partition, encrypt it and boot with the #{persistence}# and " +"#{persistence-encryption=luks}# parameters. We could have already " +"anticipated this step and added the boot parameters following the usual " +"procedure:" +msgstr "" +"Une fois que vous avez votre système live avec /{cryptsetup}/, vous avez " +"essentiellement besoin de créer une nouvelle partition, la chiffrer et " +"démarrer avec les paramètres #{persistence}# et #{persistence-" +"encryption=luks}#. Nous aurions pu déjà anticipée cette étape et ajoutée ces " +"paramètres de démarrage selon la procédure habituelle:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:221 +#, no-wrap +msgid " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n" +msgstr " $ lb config --bootappend-live \"boot=live components persistence persistence-encryption=luks\"\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:225 +msgid "" +"Let's go into the details for all of those who are not familiar with " +"encryption. In the following example we are going to use a partition on a " +"usb stick which corresponds to #{/dev/sdc2}#. Please be warned that you need " +"to determine which partition is the one you are going to use in your " +"specific case." +msgstr "" +"Allons dans les détails pour tous ceux qui ne connaissent pas bien le " +"chiffrement. Dans l'exemple suivant, nous allons utiliser une partition sur " +"une clé usb qui correspond au dispositif #{/dev/sdc2}#. S'il vous plaît être " +"averti que vous devez déterminer quelle partition est celui que vous allez " +"utiliser dans votre cas particulier." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:227 +msgid "" +"The first step is plugging in your usb stick and determine which device it " +"is. The recommended method of listing devices in live-manual is using #{ls -" +"l /dev/disk/by-id}#. After that, create a new partition and then, encrypt it " +"with a passphrase as follows:" +msgstr "" +"La première étape est de brancher votre clé usb et de déterminer quel " +"dispositif il est. La méthode recommandée pour lister les dispositifs dans " +"live-manual est utiliser #{ls -l /dev/disk/by-id}#. Après cela, créer une " +"nouvelle partition et la chiffrer avec un mot de passe comme suit:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:231 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n" +msgstr " # cryptsetup --verify-passphrase luksFormat /dev/sdc2\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:235 +msgid "" +"Then open the luks partition in the virtual device mapper. Use any name you " +"like. We use *{live}* here as an example:" +msgstr "" +"Ensuite, ouvrir la partition luks dans le mappeur de dispositifs virtuel. " +"Utilisez n'importe quel nom que vous aimez. Nous utilisons *{live}* ici à " +"titre d'exemple:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:239 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n" +msgstr " # cryptsetup luksOpen /dev/sdc2 live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:243 +msgid "" +"The next step is filling the device with zeros before creating the " +"filesystem:" +msgstr "" +"La prochaine étape est de remplir le dispositif avec des zéros avant de " +"créer le système de fichiers:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:247 +#, no-wrap +msgid " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n" +msgstr " # dd if=/dev/zero of=/dev/mapper/live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:251 +msgid "" +"Now, we are ready to create the filesystem. Notice that we are adding the " +"label #{persistence}# so that the device is mounted as persistence store at " +"boot time." +msgstr "" +"Maintenant, nous sommes prêts à créer le système de fichiers. Notez que nous " +"ajoutons l'étiquette #{persistence}# de sorte que le dispositif est monté en " +"tant que magasin de persistance au moment du démarrage." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:255 +#, no-wrap +msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n" +msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/mapper/live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:259 +msgid "" +"To continue with our setup, we need to mount the device, for example in #{/" +"mnt}#." +msgstr "" +"Pour continuer avec notre configuration, nous avons besoin de monter le " +"dispositif, par exemple dans #{/mnt}#." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:263 +#, no-wrap +msgid " # mount /dev/mapper/live /mnt\n" +msgstr " # mount /dev/mapper/live /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:267 +msgid "" +"And create the #{persistence.conf}# file in the root of the partition. This " +"is, as explained before, strictly necessary. See {The persistence.conf file}" +"#persistence-conf." +msgstr "" +"Et créer le fichier #{persistence.conf}# à la racine de la partition. Ceci " +"est, comme expliqué précédemment, strictement nécessaire. Voir {Le fichier " +"persistence.conf}#persistence-conf." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:271 +#, no-wrap +msgid " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n" +msgstr " # echo \"/ union\" > /mnt/persistence.conf\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:275 +msgid "Then unmount the mount point:" +msgstr "Puis, démontez le point de montage:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:279 +#, no-wrap +msgid " # umount /mnt\n" +msgstr " # umount /mnt\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:283 +msgid "" +"And optionally, although it might be a good way of securing the data we have " +"just added to the partition, we can close the device:" +msgstr "" +"Et éventuellement, bien qu'il pourrait être un bon moyen de sécuriser les " +"données que nous venons d'ajouter à la partition, nous pouvons fermer le " +"dispositif:" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:287 +#, no-wrap +msgid " # cryptsetup luksClose live\n" +msgstr " # cryptsetup luksClose live\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-runtime.ssi:290 +msgid "" +"Let's summarize the process. So far, we have created an encryption capable " +"live system, which can be copied to a usb stick as explained in {Copying an " +"ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-usb. We have also " +"created an encrypted partition, which can be located in the same usb stick " +"to carry it around and we have configured the encrypted partition to be used " +"as persistence store. So now, we only need to boot the live system. At boot " +"time, live-boot will prompt us for the passphrase and will mount the " +"encrypted partition to be used for persistence." +msgstr "" +"Résumons la procédure. Jusqu'ici nous avons créé un système capable " +"d'utiliser le chiffrement, qui peut être copié sur une clé usb comme " +"expliqué dans {Copie d'une image ISO hybride sur une clé USB}#copying-iso-" +"hybrid-to-usb. Nous avons également créé une partition chiffrée, qui peut " +"être située dans la même clé USB pour le porter autour et nous avons " +"configuré la partition chiffrée pour être utilisée comme magasin de " +"persistance. Alors maintenant, nous avons seulement besoin de démarrer le " +"système live. Au moment du démarrage, live-boot nous demandera le mot de " +"passe pour monter la partition chiffrée à être utilisé pour la persistance." |