aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po')
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po1120
1 files changed, 1120 insertions, 0 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po
new file mode 100644
index 0000000..03361f6
--- /dev/null
+++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/examples.ssi.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Polish translations for live-manual
+# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>
+# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: live-manual 4.0~alpha13-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-manual.ssm:65 en/examples.ssi:2
+msgid ":B~ Examples"
+msgstr ":B~ Przykłady"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
+#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
+#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134
+#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154
+#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177
+#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54
+#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93
+#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124
+#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157
+#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189
+#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219
+#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257
+#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293
+#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
+#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
+#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
+#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123
+#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45
+#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68
+#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87
+#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24
+#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56
+#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51
+#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68
+#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113
+#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167
+#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198
+#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226
+#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260
+#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319
+#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363
+#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406
+#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24
+#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51
+#: en/user_customization-installer.ssi:32
+#: en/user_customization-installer.ssi:44
+#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
+#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53
+#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95
+#: en/user_customization-packages.ssi:106
+#: en/user_customization-packages.ssi:114
+#: en/user_customization-packages.ssi:138
+#: en/user_customization-packages.ssi:151
+#: en/user_customization-packages.ssi:161
+#: en/user_customization-packages.ssi:171
+#: en/user_customization-packages.ssi:195
+#: en/user_customization-packages.ssi:211
+#: en/user_customization-packages.ssi:290
+#: en/user_customization-packages.ssi:302
+#: en/user_customization-packages.ssi:312
+#: en/user_customization-packages.ssi:326
+#: en/user_customization-packages.ssi:342
+#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44
+#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75
+#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92
+#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131
+#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148
+#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172
+#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210
+#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229
+#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245
+#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261
+#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277
+#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38
+#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56
+#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74
+#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106
+#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34
+#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55
+msgid "code{"
+msgstr "code{"
+
+#. type: Plain text
+#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112
+#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136
+#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138
+#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158
+#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182
+#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61
+#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102
+#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128
+#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161
+#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197
+#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231
+#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261
+#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298
+#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66
+#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
+#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
+#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
+#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130
+#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55
+#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73
+#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90
+#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28
+#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60
+#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92
+#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72
+#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117
+#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230
+#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323
+#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374
+#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410
+#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29
+#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55
+#: en/user_customization-installer.ssi:38
+#: en/user_customization-installer.ssi:49
+#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
+#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59
+#: en/user_customization-packages.ssi:71
+#: en/user_customization-packages.ssi:100
+#: en/user_customization-packages.ssi:110
+#: en/user_customization-packages.ssi:118
+#: en/user_customization-packages.ssi:143
+#: en/user_customization-packages.ssi:157
+#: en/user_customization-packages.ssi:167
+#: en/user_customization-packages.ssi:177
+#: en/user_customization-packages.ssi:201
+#: en/user_customization-packages.ssi:216
+#: en/user_customization-packages.ssi:294
+#: en/user_customization-packages.ssi:306
+#: en/user_customization-packages.ssi:316
+#: en/user_customization-packages.ssi:330
+#: en/user_customization-packages.ssi:355
+#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48
+#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79
+#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97
+#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135
+#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153
+#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180
+#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215
+#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233
+#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249
+#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265
+#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281
+#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42
+#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62
+#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
+#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111
+#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
+#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41
+#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59
+msgid "}code"
+msgstr "}code"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:4
+msgid "1~examples Examples"
+msgstr "1~examples Przykłady"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:6
+msgid ""
+"This chapter covers example builds for specific use cases with live systems. "
+"If you are new to building your own live system images, we recommend you "
+"first look at the three tutorials in sequence, as each one teaches new "
+"techniques that will help you use and understand the remaining examples."
+msgstr ""
+"W tym rozdziale omówiono przykłady budowania dla konkretnych przypadków "
+"użycia z systemów live. Jeśli jesteś nowy w budowaniu własnych obrazów "
+"systemów live, zaleca się najpierw zapoznanie z trzema kolejnymi "
+"samouczkami, a każdy z nich nauczy Cię nowych technik, które pomogą Ci "
+"używać i rozumieć pozostałe przykłady."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:8
+msgid "2~using-the-examples Using the examples"
+msgstr "2~using-the-examples Używanie przykładów"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:10
+msgid ""
+"To use these examples you need a system to build them on that meets the "
+"requirements listed in {Requirements}#requirements and has live-build "
+"installed as described in {Installing live-build}#installing-live-build."
+msgstr ""
+"Aby skorzystać z tych przykładów potrzebujesz systemu, który spełnia "
+"wymagania wymienione w {wymaganiach}#requirements i ma zainstalowane live-"
+"build, jak opisano w {instalacji live-build}#installing-live-build."
+
+# 1. Słowo 'mirror' będzie tłumaczone jako 'serwer lustrzany' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:12
+msgid ""
+"Note that, for the sake of brevity, in these examples we do not specify a "
+"local mirror to use for the build. You can speed up downloads considerably "
+"if you use a local mirror. You may specify the options when you use #{lb "
+"config}#, as described in {Distribution mirrors used at build time}"
+"#distribution-mirrors-build-time, or for more convenience, set the default "
+"for your build system in #{/etc/live/build.conf}#. Simply create this file "
+"and in it, set the corresponding #{LB_MIRROR_*}# variables to your preferred "
+"mirror. All other mirrors used in the build will be defaulted from these "
+"values. For example:"
+msgstr ""
+"Należy zauważyć, że, ze względu na zwięzłość, w tych przykładach nie "
+"określono lokalnego serwera używanego do kompilacji. Można znacznie "
+"przyspieszyć pobrań przypadku korzystania z lokalnego serwera lustrzanego. "
+"Można określić te opcje podczas korzystania z #{lb config}#, jak opisano w "
+"{Serwery lustrzane dystrybucji używane w czasie kompilacji}#distribution-"
+"mirrors-build-time lub dla większej wygody, ustawić domyślną opcję dla "
+"systemu kompilacji w #{/etc/live/build.conf}#. Wystarczy utworzyć ten plik, "
+"a w nim, ustawić odpowiednią zmienną #{LB_MIRROR_*}# dla preferowanego "
+"serwera lustrzanego. Wszystkie inne serwery lustrzane stosowane podczas "
+"kompilacji, będą domyślnie ustawione od tych wartości. Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:18
+#, no-wrap
+msgid ""
+" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n"
+msgstr ""
+" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security/\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-backports/\"\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:22
+msgid "2~tutorial-1 Tutorial 1: A default image"
+msgstr "2~tutorial-1 Samouczek 1: Domyślny obraz"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:24
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a simple first image, learning the basics of live-build.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz pierwszy prosty obraz aby nauczyć się podstaw live-build.\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:26
+msgid ""
+"In this tutorial, we will build a default ISO hybrid live system image "
+"containing only base packages (no Xorg) and some live system support "
+"packages, as a first exercise in using live-build."
+msgstr ""
+"W tym samouczku, będziemy budować domyślny obraz live ISO-hybrid zawierający "
+"tylko pakiety podstawowe (bez Xorg'a) i kilka pakietów systemu live, jako "
+"pierwsze ćwiczenie w użyciu live-build."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:28
+msgid "You can't get much simpler than this:"
+msgstr "Nie można tego zrobić łatwiej niż tak:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:32
+#, no-wrap
+msgid " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n"
+msgstr " $ mkdir samouczek1 ; cd samouczek1 ; lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:36
+msgid ""
+"Examine the contents of the #{config/}# directory if you wish. You will see "
+"stored here a skeletal configuration, ready to customize or, in this case, "
+"use immediately to build a default image."
+msgstr ""
+" Zbadaj zawartość katalogu #{config/}#, jeśli chcesz. Zobaczysz tam "
+"konfiguracje przechowywane w szkieletowych katalogach, gotowe do "
+"dostosowywania lub, w tym przypadku, użyte natychmiast, aby zbudować "
+"domyślny obraz."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:38
+msgid ""
+"Now, as superuser, build the image, saving a log as you build with #{tee}#."
+msgstr ""
+"A teraz jako super-użytkownik, zbuduj obraz zapisując przy tym log podczas "
+"budowania używając #{tee}#."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:42 en/examples.ssi:69 en/examples.ssi:267
+#: en/project_bugs.ssi:64
+#, no-wrap
+msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:46
+msgid ""
+"Assuming all goes well, after a while, the current directory will contain "
+"#{live-image-i386.hybrid.iso}#. This ISO hybrid image can be booted directly "
+"in a virtual machine as described in {Testing an ISO image with Qemu}"
+"#testing-iso-with-qemu and {Testing an ISO image with VirtualBox}#testing-"
+"iso-with-virtualbox, or else imaged onto optical media or a USB flash device "
+"as described in {Burning an ISO image to a physical medium}#burning-iso-"
+"image and {Copying an ISO hybrid image to a USB stick}#copying-iso-hybrid-to-"
+"usb, respectively."
+msgstr ""
+"Zakładając, że wszystko poszło dobrze, po jakimś czasie, bieżący katalog "
+"będzie zawierał #{live-image-i386.hybrid.iso}#. Ten hybrydowy obraz ISO "
+"można uruchomić bezpośrednio na maszynie wirtualnej, jak opisano w "
+"{Testowanie obrazu ISO z Qemu}#testing-iso-with-qemu i {Testowanie obrazu "
+"ISO z VirtualBox}#testing-iso-with-virtualbox, lub jeszcze odpowiednio "
+"nagrany obraz na nośnikach optycznych lub urządzenia flash USB, w sposób "
+"opisany w {Nagrywanie obrazu ISO na nośniku fizycznym}#burning-iso-image i "
+"{Kopiowanie hybrydowego obrazu ISO na nośnik USB}#copying-iso-hybrid-to-usb."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:48
+msgid "2~tutorial-2 Tutorial 2: A web browser utility"
+msgstr "2~tutorial-2 Samouczek 2: Narzędzie przeglądarka"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:50
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a web browser utility image, learning how to apply customizations.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz z przeglądarką internetową, ucząc się jak wprowadzać modyfikacje.\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:52
+msgid ""
+"In this tutorial, we will create an image suitable for use as a web browser "
+"utility, serving as an introduction to customizing live system images."
+msgstr ""
+"W tym samouczku, stworzymy obraz odpowiedni do wykorzystania jako narzędzie "
+"przeglądarki internetowej, służący jako wstęp do dostosowywania obrazów "
+"systemu live."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:59
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ mkdir tutorial2\n"
+#| " $ cd tutorial2\n"
+#| " $ lb config\n"
+#| " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+#| " $ lb config\n"
+msgid ""
+" $ mkdir tutorial2\n"
+" $ cd tutorial2\n"
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir samouczek2\n"
+" $ cd samouczek2\n"
+" $ lb config\n"
+" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+" $ lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:63
+msgid ""
+"Our choice of LXDE for this example reflects our desire to provide a minimal "
+"desktop environment, since the focus of the image is the single use we have "
+"in mind, the web browser. We could go even further and provide a default "
+"configuration for the web browser in #{config/includes.chroot/etc/iceweasel/"
+"profile/}#, or additional support packages for viewing various kinds of web "
+"content, but we leave this as an exercise for the reader."
+msgstr ""
+"Nasz wybór LXDE na tym przykładzie odzwierciedla nasze pragnienie, aby "
+"zapewnić minimalne środowisko pulpitu, ponieważ celem obrazu jest "
+"jednorazowy użytek, który mamy na myśli, czyli przeglądarka internetowa. "
+"Możemy pójść dalej i zapewnić domyślną konfigurację dla przeglądarki w "
+"#{config/includes.chroot/etc/iceweasel/profile/}#, lub dodatkowe pakiety "
+"wsparcia dla wyświetlania różnego rodzaju treści internetowych, ale "
+"pozostawiamy to jako ćwiczenie dla czytelnika."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:65
+msgid ""
+"Build the image, again as superuser, keeping a log as in {Tutorial 1}"
+"#tutorial-1:"
+msgstr ""
+"Zbuduj ponownie obraz jako super-użytkownik, zachowując log jak to opisano w "
+"{Samouczku 1}#tutorial-1:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:73
+msgid "Again, verify the image is OK and test, as in {Tutorial 1}#tutorial-1."
+msgstr ""
+"Jeszcze raz, zweryfikuj czy obraz jest OK i przetestuj go jak to opisano w "
+"{Samouczku 1}#tutorial-1."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:75
+msgid "2~tutorial-3 Tutorial 3: A personalized image"
+msgstr "2~tutorial-3 Samouczek 3: Spersonalizowany obraz"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:77
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a project to build a personalized image, containing your favourite software to take with you on a USB stick wherever you go, and evolving in successive revisions as your needs and preferences change.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz projekt spersonalizowanego obrazu zawierającego twoje ulubione oprogramowanie tak abyś mógł go zabrać ze sobą gdziekolwiek pójdziesz i zapisujący sukcesywnie zmiany, kiedy tego potrzebujesz oraz zmiany w konfiguracji.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:79
+msgid ""
+"Since we will be changing our personalized image over a number of revisions, "
+"and we want to track those changes, trying things experimentally and "
+"possibly reverting them if things don't work out, we will keep our "
+"configuration in the popular #{git}# version control system. We will also "
+"use the best practice of autoconfiguration via #{auto}# scripts as described "
+"in {Managing a configuration}#managing-a-configuration."
+msgstr ""
+"Ponieważ będziemy zmieniać nasz indywidualny obraz wprowadzając wiele zmian, "
+"chcemy, śledzić te zmiany, próbując rzeczy eksperymentalnych i ewentualnie "
+"przywracając je, jeśli coś nie wyjdzie, będziemy trzymać naszą konfigurację "
+"w popularnym systemie kontroli wersji #{git}#. Będziemy również "
+"wykorzystywać najlepsze praktyki autokonfiguracji poprzez skrypty #{auto}# "
+"jak opisano w {Zarządzanie konfiguracją}#managing-a-configuration."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:81
+msgid "3~ First revision"
+msgstr "3~ Pierwsza zmiana"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:87
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p tutorial3/auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n"
+" $ cd tutorial3\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p samouczek3/auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* samouczek3/auto/\n"
+" $ cd samouczek3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:91
+msgid "Edit #{auto/config}# to read as follows:"
+msgstr "Edtuj #{auto/config}# tak, aby zawierał:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:95
+#, no-wrap
+msgid " #!/bin/sh\n"
+msgstr " #!/bin/sh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:100
+#, no-wrap
+msgid ""
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+msgstr ""
+" lb config noauto \\\n"
+" --architectures i386 \\\n"
+" --linux-flavours 686-pae \\\n"
+" \"${@}\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:104
+msgid ""
+"Perform #{lb config}# to generate the config tree, using the #{auto/config}# "
+"script you just created:"
+msgstr ""
+"Wykonaj #{lb config}#, aby wygenerować drzewo konfiguracyjne, używając "
+"właśnie utworzonego skryptu w #{auto/config}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:108 en/user_basics.ssi:60
+#, no-wrap
+msgid " $ lb config\n"
+msgstr " $ lb config\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:112
+msgid "Now populate your local package list:"
+msgstr "Teraz uzupełnij swoją lokalną listę pakietów:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:116
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:120
+msgid ""
+"First, #{--architectures i386}# ensures that on our #{amd64}# build system, "
+"we build a 32-bit version suitable for use on most machines. Second, we use "
+"#{--linux-flavours 686-pae}# because we don't anticipate using this image on "
+"much older systems. Third, we have chosen the /{lxde}/ task metapackage to "
+"give us a minimal desktop. And finally, we have added two initial favourite "
+"packages: /{iceweasel}/ and /{xchat}/."
+msgstr ""
+"Po pierwsze, #{--architectures i386}# zapewnia, że ​​w naszym systemie "
+"kompilacji #{amd64}#, możemy zbudować 32-bitową wersję odpowiednią do "
+"stosowania na większości maszyn. Po drugie, możemy użyć #{--linux-flavours "
+"686-pae}# bo nie przewidujemy używania tego obrazu na dużo starszych "
+"systemach. Po trzecie, wybraliśmy metapakiet zadania /{lxde}/, który daje "
+"nam minimalny pulpit. I w końcu, dodaliśmy dwa wstępne ulubione pakiety: /"
+"{iceweasel}/ i /{xchat}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:122
+msgid "Now, build the image:"
+msgstr "A teraz, zbuduj obraz:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:126 en/examples.ssi:237 en/user_basics.ssi:70
+#: en/user_basics.ssi:228 en/user_basics.ssi:272
+#, no-wrap
+msgid " # lb build\n"
+msgstr " # lb build\n"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:130
+msgid ""
+"Note that unlike in the first two tutorials, we no longer have to type "
+"#{2>&1 | tee build.log}# as that is now included in #{auto/build}#."
+msgstr ""
+"Należy zauważyć, że w przeciwieństwie do dwóch pierwszych samouczków, nie "
+"musimy już wpisywać #{2>&1 | tee build.log}# bo jest to obecnie zawarte w "
+"#{auto/build}#."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:132
+msgid ""
+"Once you've tested the image (as in {Tutorial 1}#tutorial-1) and are "
+"satisfied it works, it's time to initialize our #{git}# repository, adding "
+"only the auto scripts we just created, and then make the first commit:"
+msgstr ""
+"Po tym jak przetestowaliśmy obraz (jak to jest w {Samouczku 1}#tutorial-1) i "
+"jesteśmy zadowoleni, że działa, to jest to czas, aby zainicjować nasze "
+"repozytorium #{git}#, dodając tylko automatyczne skrypty przed chwilą "
+"stworzone, a następnie dokonać pierwszych zmian:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:139
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ git init\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n"
+" $ git add .\n"
+" $ git commit -m \"Initial import.\"\n"
+msgstr ""
+" $ git init\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore\n"
+" $ git add .\n"
+" $ git commit -m \"Initial import.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:143
+msgid "3~ Second revision"
+msgstr "3~ Druga zmiana"
+
+# *tłumaczenie niedokładne
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:145
+msgid ""
+"In this revision, we're going to clean up from the first build, add the /"
+"{vlc}/ package to our configuration, rebuild, test and commit."
+msgstr ""
+"W tej zmianie, będziemy sprzątać nasz pierwszy zbudowany obrazu, dodawać "
+"pakiet /{vlc}/ do naszej konfiguracji, budować ponownie, testować i "
+"potwierdzać zmiany."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:147
+msgid ""
+"The #{lb clean}# command will clean up all generated files from the previous "
+"build except for the cache, which saves having to re-download packages. This "
+"ensures that the subsequent #{lb build}# will re-run all stages to "
+"regenerate the files from our new configuration."
+msgstr ""
+"Polecenie #{lb clean}# oczyści wszystkie wygenerowane pliki z poprzedniej "
+"kompilacji z wyjątkiem pamięci podręcznej (cache), co oszczędza konieczności "
+"ponownego pobierania pakietów. To gwarantuje, że kolejne polecenie #{lb "
+"build}# ponownie uruchomić wszystkie etapy regeneracji pliki z naszej nowej "
+"konfiguracji."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:151 en/user_basics.ssi:252
+#, no-wrap
+msgid " # lb clean\n"
+msgstr " # lb clean\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:155
+msgid ""
+"Now append the /{vlc}/ package to our local package list in #{config/package-"
+"lists/my.list.chroot}#:"
+msgstr ""
+"Teraz dołączpakiet /{vlc}/ do naszej lokalnej listy pakietów w #{config/"
+"package-list/my.list.chroot}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:159
+#, no-wrap
+msgid " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:163
+msgid "Build again:"
+msgstr "Zbuduj ponownie:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:167
+msgid "# lb build"
+msgstr "# lb build"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:171
+msgid "Test, and when you're satisfied, commit the next revision:"
+msgstr ""
+"Przetestuj i jeżeli jesteś usatysfakcjonowany wprowadź następną zmianę:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:175
+#, no-wrap
+msgid " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:179
+msgid ""
+"Of course, more complicated changes to the configuration are possible, "
+"perhaps adding files in subdirectories of #{config/}#. When you commit new "
+"revisions, just take care not to hand edit or commit the top-level files in "
+"#{config}# containing #{LB_*}# variables, as these are build products, too, "
+"and are always cleaned up by #{lb clean}# and re-created with #{lb config}# "
+"via their respective #{auto}# scripts."
+msgstr ""
+"Oczywiście, możliwe są bardziej skomplikowane zmiany w konfiguracji, "
+"prawdopodobnie dodające pliki w podkatalogach #{config/}#. Kiedy wprowadzasz "
+"nowe zmiany , tylko uważaj, aby nie edytować ręcznie lub zmieniać plików "
+"najwyższego poziomu w #{config}# zawierających zmienną #{LB_*}#, ponieważ są "
+"to także efekty budowania i są zawsze sprzątane przez #{lb clean}# i "
+"tworzone ponownie przez #{lb config}# przez odpowiednie #{automatyczne}# "
+"skrypty."
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:181
+msgid ""
+"We've come to the end of our tutorial series. While many more kinds of "
+"customization are possible, even just using the few features explored in "
+"these simple examples, an almost infinite variety of different images can be "
+"created. The remaining examples in this section cover several other use "
+"cases drawn from the collected experiences of users of live systems."
+msgstr ""
+"Doszliśmy do końca naszej serii samouczka. Chociaż możliwe jest o wiele "
+"więcej rodzajów personalizacji, nawet tylko za pomocą kilku funkcji "
+"pokazanych w tych prostych przykładach, może być stworzona niemal "
+"nieskończona różnorodność obrazów. Pozostałe przykłady w tym rozdziale "
+"obejmuje kilka innych przypadków użycia zaczerpnięte z zebranych doświadczeń "
+"użytkowników systemów live."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:183
+msgid "2~ A VNC Kiosk Client"
+msgstr "2~ Kiosk-klient serwera VNC"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:185
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create an image with live-build to boot directly to a VNC server.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz za pomocą live-build, który podczas uruchamiania, łączy się automatycznie z serwerem VNC.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:187
+msgid ""
+"Make a build directory and create an skeletal configuration inside it, "
+"disabling recommends to make a minimal system. And then create two initial "
+"package lists: the first one generated with a script provided by live-build "
+"named #{Packages}# (see {Generated package lists}#generated-package-lists), "
+"and the second one including /{xorg}/, /{gdm3}/, /{metacity}/ and /"
+"{xvnc4viewer}/."
+msgstr ""
+"Stwórz katalog kompilacji i stwórz wewnątrz szkielet folderów konfiguracji, "
+"wyłączając zalecane, aby utworzyć minimalny system. A następnie utwórz dwie "
+"początkowe listy pakietów: pierwszą wygenerowaną ze skryptu dostarczonego "
+"przez live-build o nazwie #{Pakiety}# (patrz {Wygenerowane listy pakietów}"
+"#generated-package-lists), a drugą uwzględniającą pakiety /{xorg}/, /"
+"{gdm3}/, /{metacity}/ i /{xvnc4viewer}/."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir vnc-kiosk-client\n"
+" $ cd vnc-kiosk-client\n"
+" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir vnc-kiosk-client\n"
+" $ cd vnc-kiosk-client\n"
+" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:199
+msgid ""
+"As explained in {Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space you "
+"may need to re-add some recommended packages to make your image work "
+"properly."
+msgstr ""
+"Jak wyjaśniono w {Podkręcanie APT, w celu zaoszczędzenia miejsca}#tweaking-"
+"apt-to-save-space może trzeba ponownie dodać niektóre polecane pakiety do "
+"prawidłowej pracy obrazu."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:201
+msgid "An easy way to list recommends is using /{apt-cache}/. For example:"
+msgstr ""
+"Najprostszym sposobem na wypisane listy rekomendowanych pakietów jest u "
+"życie /{apt-cache}/. Na przykład:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:205
+#, no-wrap
+msgid " $ apt-cache depends live-config live-boot\n"
+msgstr " $ apt-cache depends live-config live-boot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:209
+msgid ""
+"In this example we found out that we had to re-include several packages "
+"recommended by live-config and live-boot: #{user-setup}# to make autologin "
+"work and #{sudo}# as an essential program to shutdown the system. Besides, "
+"it could be handy to add #{live-tools}# to be able to copy the image to RAM "
+"and #{eject}# to eventually eject the live medium. So:"
+msgstr ""
+"W tym przykładzie okazało się, że musimy ponownie objąć kilka pakietów "
+"zalecanych przez live-config i live-boot: #{user-setup}# do funkcji "
+"autologowania i #{sudo}# jako istotnego przy zamykaniu systemu programu. "
+"Poza tym, może być przydatne, również dodanie #{live-tools}#, aby móc "
+"skopiować obraz systemu do pamięci RAM i #{eject}#, aby ewentualnie wysunąć "
+"nośnik live. Tak więc:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:213
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"live-tools user-setup sudo eject\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:217
+msgid ""
+"After that, create the directory #{/etc/skel}# in #{config/includes.chroot}# "
+"and put a custom #{.xsession}# in it for the default user that will launch /"
+"{metacity}/ and start /{xvncviewer}/, connecting to port #{5901}# on a "
+"server at #{192.168.1.2}#:"
+msgstr ""
+"Po tym, stwórz katalog #{/etc/skel}# w #{config/includes.chroot}# i ​​umieść "
+"tam własny #{.xsession}# dla domyślnego użytkownika, który będzie "
+"uruchamiał /{metacity}/ i /{xvncviewer}/, podłączając się do portu #{5901}# "
+"na serwerze w #{192.168.1.2}#:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:223
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n"
+" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n"
+" #!/bin/sh\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n"
+" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF\n"
+" #!/bin/sh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:226
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /usr/bin/metacity &\n"
+" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
+msgstr ""
+" /usr/bin/metacity &\n"
+" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit\n"
+" EOF\n"
+msgstr ""
+" exit\n"
+" EOF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:233
+msgid "Build the image:"
+msgstr "Zbuduj obraz:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:241
+msgid "Enjoy."
+msgstr "Korzystaj."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:243
+msgid "2~ A base image for a 128MB USB key"
+msgstr "2~ Bazowy obraz dla nośnika USB z 128MB pamięci."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:245
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a default image with some components removed in order to fit on a 128MB USB key with a little space left over to use as you see fit.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz domyślny obraz z usuniętymi niektórymi komponentami tak, aby zmieścił się on na nośniku USB z 128MB pamięci z pozostawieniem niewielkiej przestrzeni do wykorzystania według potrzeb.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:247
+msgid ""
+"When optimizing an image to fit a certain media size, you need to understand "
+"the tradeoffs you are making between size and functionality. In this "
+"example, we trim only so much as to make room for additional material within "
+"a 128MB media size, but without doing anything to destroy the integrity of "
+"the packages contained within, such as the purging of locale data via the /"
+"{localepurge}/ package, or other such \"intrusive\" optimizations. Of "
+"particular note, we use #{--debootstrap-options}# to create a minimal system "
+"from scratch."
+msgstr ""
+"Przy optymalizacji obrazu, aby dopasować go do określonego rozmiaru nośnika, "
+"musisz dokonać pewnych kompromisów między rozmiarem a funkcjonalnością. W "
+"tym przykładzie, przytniemy tylko tyle, aby zrobić miejsce dla dodatkowego "
+"materiału medialnego w rozmiarze 128MB, ale robienia czegokolwiek, co "
+"mogłoby zniszczyć integralność zawartych pakietów, np. czyszczenie danych "
+"ustawień regionalnych poprzez pakiet /{localepurge}/, lub inne tego typu /"
+"{inwazyjne}/ optymalizacje. Szczególnie godne uwagi, jest użycie #{--"
+"debootstrap-options}# by stworzyć minimalny system od podstaw."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:251
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+msgid " $ lb config --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+msgstr " $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options \"--variant=minbase\" --firmware-chroot false --memtest none\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:255
+msgid ""
+"To make the image work properly, we must re-add, at least, two recommended "
+"packages which are left out by the #{--apt-recommends false}# option. See "
+"{Tweaking APT to save space}#tweaking-apt-to-save-space"
+msgstr ""
+"Aby uczynić by obraz pracował prawidłowo, musimy ponownie dodać przynajmniej "
+"dwa pakiety, które zostały pominięte przez opcję #{--apt-recommends false}#. "
+"Zobacz {Podkręcanie APT w celu zaoszczędzenia miejsca}#tweaking-apt-to-save-"
+"space"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:259
+#, no-wrap
+msgid " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"user-setup sudo\" > config/package-lists/recommends.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:263
+msgid "Now, build the image in the usual way:"
+msgstr "Teraz, zbuduj obraz w typowy sposób:"
+
+# 1. Słowo 'tutorial' będzie tłumaczone jako 'samouczek' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu.
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:271
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the author's system at the time of writing this, the above "
+#| "configuration produced a 77MB image. This compares favourably with the "
+#| "177MB image produced by the default configuration in {Tutorial 1}"
+#| "#tutorial-1."
+msgid ""
+"On the author's system at the time of writing this, the above configuration "
+"produced a 110MB image. This compares favourably with the 192MB image "
+"produced by the default configuration in {Tutorial 1}#tutorial-1."
+msgstr ""
+"Na systemie autora w momencie pisania tego dokumentu powyższa konfiguracja "
+"wyprodukowała 77MB obraz. To korzystnie w porównaniu z obrazem 177MB "
+"wyprodukowanym przez domyślną konfigurację w {Samouczku 1}#tutorial-1."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The biggest space-saver here, compared to building a default image on an "
+#| "#{i386}# architecture system, is to select only the #{486}# kernel "
+#| "flavour instead of the default #{-k \"486 686-pae\"}#. Leaving off APT's "
+#| "indices with #{--apt-indices false}# also saves a fair amount of space, "
+#| "the tradeoff being that you need to do an #{apt-get update}# before "
+#| "using /{apt}/ in the live system. Dropping recommended packages with #{--"
+#| "apt-recommends false}# saves some additional space, at the expense of "
+#| "omitting some packages you might otherwise expect to be there. #{--"
+#| "debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# bootstraps a minimal system "
+#| "from the start. Not automatically including firmware packages with #{--"
+#| "firmware-chroot false}# saves some space too. And finally, #{--memtest "
+#| "none}# prevents the installation of a memory tester."
+msgid ""
+"Leaving off APT's indices with #{--apt-indices false}# saves a fair amount "
+"of space, the tradeoff being that you need to do an #{apt-get update}# "
+"before using /{apt}/ in the live system. Dropping recommended packages with "
+"#{--apt-recommends false}# saves some additional space, at the expense of "
+"omitting some packages you might otherwise expect to be there. #{--"
+"debootstrap-options \"--variant=minbase\"}# bootstraps a minimal system from "
+"the start. Not automatically including firmware packages with #{--firmware-"
+"chroot false}# saves some space too. And finally, #{--memtest none}# "
+"prevents the installation of a memory tester."
+msgstr ""
+"Największą oszczędność miejsca w porównaniu do budowania obrazu domyślnego w "
+"systemie o architekturze #{i386}#, jest wybranie typu jądra #{486}# zamiast "
+"domyślnego #{-k \"486 686-pae\"}#. Pominięcie indeksów APT #{--apt-indices "
+"false}# również oszczędza sporo miejsca, w zamian trzeba wykonać #{apt-get "
+"update}# przed używaniem /{apt}/ w systemie live. Pominięcie zalecanych "
+"pakietów #{--apt-recommends false}# oszczędza trochę dodatkowego miejsca, "
+"kosztem pominięcia niektórych pakietów , które mogłoby się spodziewać, że "
+"powinny się znaleźć w obrazie. Opcja #{--debootstrap-options \"--"
+"variant=minbase\"}# ładuje minimalny system na początku. Nie automatycznie "
+"zawarcie pakietów firmware z #{--firmware-chroot false}# również zaoszczędzą "
+"sporo miejsca. I w końcu, #{--memtest none}# zapobiega instalacji testera "
+"pamięci."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:275
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*{Note:}* A minimal system can also be achieved using hooks, like for example the #{stripped.hook.chroot}# hook found in #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. It may shave off additional small amounts of space and produce an image of 62MB. However, it does so by removal of documentation and other files from packages installed on the system. This violates the integrity of those packages and that, as the comment header warns, may have unforeseen consequences. That is why using a minimal /{debootstrap}/ is the recommended way of achieving this goal.\n"
+msgid "*{Note:}* A minimal system can also be achieved using hooks, like for example the #{stripped.hook.chroot}# hook found in #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. It may shave off additional small amounts of space and produce an image of 91MB. However, it does so by removal of documentation and other files from packages installed on the system. This violates the integrity of those packages and that, as the comment header warns, may have unforeseen consequences. That is why using a minimal /{debootstrap}/ is the recommended way of achieving this goal.\n"
+msgstr "*{Uwaga:}* System minimalny można również osiągnąć za pomocą haków, takich jak na przykład #{stripped.hook.chroot}#, znajdujący się w #{/usr/share/doc/live-build/examples/hooks}#. To może zaoszczędzić dodatkowo małe ilości przestrzeni i stworzyć 62MB obraz. Jednak robi to przez usunięcie dokumentacji i innych plików z pakietów zainstalowanych w systemie. To narusza integralność tych pakietów, a które, jak komentarz nagłówka ostrzega, mogą prowadzić do nieprzewidzianych konsekwencji. Dlatego właśnie użycie minimalnej opcji /{debootstrap}/'a jest zalecanym sposobem na osiągnięcie tego celu.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:277
+msgid "2~ A localized GNOME desktop and installer"
+msgstr "2~ Pulpit GNOME w lokalnym języku oraz instalator"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:279
+#, no-wrap
+msgid "*{Use case:}* Create a GNOME desktop image, localized for Switzerland and including an installer.\n"
+msgstr "*{Przykład użycia:}* Stwórz obraz z pulpitem GNOME i lokalizacją dla Szwajcarii wraz z instalatorem.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:281
+msgid ""
+"We want to make an iso-hybrid image for i386 architecture using our "
+"preferred desktop, in this case GNOME, containing all of the same packages "
+"that would be installed by the standard Debian installer for GNOME."
+msgstr ""
+"Chcemy stworzyć obraz ISO-hybrydy dla architektury i386 z naszym "
+"preferowanym pulpitem, w tym przypadku GNOME, zawierającą wszystkie pakiety, "
+"które byłyby zainstalowane przez standardowy instalator Debiana dla GNOME."
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:283
+msgid ""
+"Our initial problem is the discovery of the names of the appropriate "
+"language tasks. Currently, live-build cannot help with this. While we might "
+"get lucky and find this by trial-and-error, there is a tool, #{grep-dctrl}#, "
+"which can be used to dig it out of the task descriptions in tasksel-data, so "
+"to prepare, make sure you have both of those things:"
+msgstr ""
+"Naszym początkowym problem jest odkrycie nazw odpowiednich zadań językowych. "
+"Obecnie, live-build nie może nam w tym pomóc. Chociaż możemy mieć szczęście "
+"i znaleźć to metodą prób i błędów, to jest narzędzie, #{grep-dctrl}#, które "
+"może być użyte do ustalenia to z opisów zadań w tasksel-data tak więc, aby "
+"przygotować się upewnij się, że masz obie te rzeczy:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:287
+#, no-wrap
+msgid " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n"
+msgstr " # apt-get install dctrl-tools tasksel-data\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:291
+msgid "Now we can search for the appropriate tasks, first with:"
+msgstr "Teraz możemy rozpocząć wyszukiwanie odpowiedniego zadania. najpierw:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:296
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german\n"
+msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FTest-lang de /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:300
+msgid ""
+"By this command, we discover the task is called, plainly enough, german. Now "
+"to find the related tasks:"
+msgstr ""
+"Dzięki temu poleceniu dowiadujemy się, że zadanie nazywa się po prostu "
+"niemiecki (ang. german). Teraz, aby znaleźć podobne zadania:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:306
+#, no-wrap
+msgid ""
+" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german-desktop\n"
+" Task: german-kde-desktop\n"
+msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FEnhances german /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: german-desktop\n"
+" Task: german-kde-desktop\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:310
+msgid ""
+"At boot time we will generate the *{de_CH.UTF-8}* locale and select the *{ch}"
+"* keyboard layout. Now let's put the pieces together. Recalling from {Using "
+"metapackages}#using-metapackages that task metapackages are prefixed #{task-}"
+"#, we just specify these language boot parameters, then add standard "
+"priority packages and all our discovered task metapackages to our package "
+"list as follows:"
+msgstr ""
+"W czasie startu systemu będziemy generować lokalizację *{de_CH.UTF-8}* i "
+"wybierać układ klawiatury *{ch}*. Teraz poskładajmy kawałki razem. "
+"Przypominamy sobie {Korzystanie z metapakietów}#using-metapackages że "
+"metapakiety są poprzedzone przedrostkiem #{task-}#, po prostu określimy te "
+"parametry rozruchowe dotyczące języka, a następnie dodamy standardowe "
+"pakiety priorytetowe i wszystkie wykryte metapakiety zadań do naszej listy "
+"pakietów w następujący sposób:"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:322
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " $ mkdir live-gnome-ch\n"
+#| " $ cd live-gnome-ch\n"
+#| " $ lb config \\\n"
+#| " -a i386 \\\n"
+#| " -k 486 \\\n"
+#| " --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+#| " --debian-installer live\n"
+#| " $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+#| " $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+#| " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+msgid ""
+" $ mkdir live-gnome-ch\n"
+" $ cd live-gnome-ch\n"
+" $ lb config \\\n"
+" -a i386 \\\n"
+" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+msgstr ""
+" $ mkdir live-gnome-ch\n"
+" $ cd live-gnome-ch\n"
+" $ lb config \\\n"
+" -a i386 \\\n"
+" -k 486 \\\n"
+" --bootappend-live \"boot=live components locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\" \\\n"
+" --debian-installer live\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/examples.ssi:325
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that we have included the debian-installer-launcher package to "
+#| "launch the installer from the live desktop, and have also specified the "
+#| "486 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer "
+#| "and live system kernels match for the launcher to work properly."
+msgid ""
+"Note that we have included the /{debian-installer-launcher}/ package to "
+"launch the installer from the live desktop. The #{586}# kernel flavour, "
+"which is currently necessary for the launcher to work properly, will be "
+"included by default."
+msgstr ""
+"Należy pamiętać, że mamy załączony pakiet debian-installer-launcher, aby "
+"uruchomić instalator z pulpitu live, a także wybraną architekturę 486 jądra "
+"kernela, jak to jest obecnie konieczne, aby instalator i jądro systemu live "
+"zgadzały się aby instalator działał prawidłowo."